Module XIX·Article III·~2 min read
Crisis Communication à la Française
Politics and High-Level Negotiations
Turn this article into a podcast
Pick voices, format, length — AI generates the audio
Principles of Crisis Communication (par excellence français)
French companies are especially well-known for their crisis communications, taking into account:
- High quality of official language
- Formal protocols (conférences de presse, communiqués)
- The role of médias nationaux
Key principles:
- Transparence — transparency (but with caution)
- Rapidité — speed (the first 24 hours are critical)
- Empathie — empathy (especially in cases of human casualties)
- Cohérence — consistency of messages
- Un seul porte-parole — one official spokesperson
Types of Crises and Corresponding Language
Financial crisis / loss of profit
“Malgré un contexte exceptionnel, notre entreprise a pris des mesures immédiates pour préserver sa solidité financière. Nous présentons nos sincères excuses aux actionnaires et à nos parties prenantes. Les actions correctives sont en cours.”
Product scandal / recall
“Par mesure de précaution, nous procédons au rappel volontaire de [produit X]. La sécurité de nos clients est notre priorité absolue. Tout client en possession de ce produit est invité à [mesure]. Nous présentons nos excuses pour la gêne occasionnée.”
Cyberattack
“Notre entreprise a été victime d'une cyberattaque. Les autorités compétentes ont été immédiatement informées. Nos équipes travaillent 24h/24 pour rétablir les services. Nous vous informerons dès que nous aurons plus d'informations précises.”
Key Crisis Communication Formulas
Acknowledgment of the problem:
- Nous prenons très au sérieux... — We take ... very seriously.
- Nous sommes pleinement conscients de la gravité de la situation. — We are fully aware of the seriousness of the situation.
- Nos sincères excuses vont à... — Our sincere apologies go to...
Immediate actions:
- Nous avons immédiatement mis en place... — We have immediately implemented...
- Une enquête indépendante a été diligentée. — An independent investigation has been initiated.
- Toutes les mesures nécessaires sont prises. — All necessary measures have been taken.
Promise:
- Nous nous engageons à... — We commit to...
- Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour... — We will do everything in our power to...
- Vous serez tenus informés de l'évolution de la situation. — You will be kept informed of the development of the situation.
Point presse (press conference)
Opening: “Mesdames, Messieurs, merci de votre présence. Je vais vous présenter les faits tels que nous les connaissons à ce stade.”
After laying out the facts: “Je suis maintenant à votre disposition pour répondre à vos questions, dans la limite de ce que je peux communiquer à ce stade de notre enquête.”
§ Act · what next